スペイン語を学習している場合は、「さようなら」を言うための基本的な表現をすでにいくつか知っている可能性が非常に高いです。しかし、スペイン語話者と対話するとき、ほとんどの学習者は、これらの基本的な表現がネイティブ 話者によって常に適用されるわけではないことに気づきます。
そのため、このリストではスペイン語で「さようなら」を言う一般的な方法を 13 個まとめました。これらの表現はすべてスペイン語話者によく知られており、それらの主な違いは、それらを適用できる文脈と国です。
以外の単語も学びたいならバイバイ、このリストはあなたにぴったりです!この作業が終わるまでに、スペイン語で別れを告げるときに使用できる他の選択肢ができるようになります。
1. さようなら –さようなら/さようなら
さよならこれはスペイン語で「さようなら」を言う最も標準的で一般的な方法の 1 つです。この単語の利点の 1 つは、フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも使用できることです。さらに、スペイン語圏のすべての国で非常に人気があります。文脈に応じて、さよなら「さようなら」または「さようなら」と翻訳できます
さよなら、 良い週末を!
さよなら、皆さん、良い週末をお過ごしください!
言語さよなら私たちが離れるからあなたの祖父母に
言うさようなら私たちが離れるからあなたの祖父母に
今出発しますか?じゃあ、バイバイ、会えて嬉しかったです、友人。
出発ですか?良い、さようなら、それから、あなたに会えてとてもうれしかったです、私の友人
メモを取る:表現や別れの言葉として、さよなら文の先頭、中間、または末尾に配置できます。
2. ほら –じゃあ!
ほら、見てくださいメキシコでは人気がありますが、非公式の別れです。この別れの方法は国民の間で非常に人気がありますが、カジュアルな会話にのみ適しています。友達や親戚と話すときにメキシコのネイティブスピーカーのように聞こえたい場合は、ほら、見てくださいはあなたに最適なオプションです。この表現を正しく使用するには、次の点に注意してください。
- Ahí te ves → 「あなた」に宛てます。
- ほら → それは「あなた」に宛てたものです
ほら、見てください、ペドロ!カルメンに挨拶する
じゃあ、ペドロ!カルメンに挨拶してください
良い週末を!おおほら、見てください!
良い週末を!じゃあ!
スペイン語の授業があるので今から出発します。そこに彼らは見えます
私はスペイン語を持っているので出発します、じゃあ!
メモを取る:「Ahí te ves」は非常にカジュアルな別れの言葉です。したがって、適切な状況で使用するようにしてください。さらに、この表現はメキシコでのみ人気があることに注意してください。
3. また会いましょう –また後で
また後でこれもスペイン語で別れを告げる標準的で一般的な方法です。この別れは「アディオス」よりも少しフォーマルです。明文化されたルールではありませんが、「ハスタ ルエゴ」は、あまり馴染みのない人に「さようなら」を言うときに使用されます。
そのため、この別れはフォーマルな状況や知人に別れを告げたいときに最適です。 「ハスタ・ルエゴ」は「後まで」の直訳ですが、次のようなことを言いたいときに使用されます。'また後で'。その結果、いくつかの正式な文脈では、「さようなら」または「さようなら」に近い意味になります。
また後で!どうよ!
さよなら!あなたが元気だと嬉しいです!
来ていただきありがとうございます、また後で!
来てくれてありがとう、また後で!
あなたにお目にかかれて良かったまた後で!
お会いできてとても嬉しかったです、さようなら!
この別れには、スペイン語で別れを告げるときにも使用できる人気のあるバリエーションがいくつかあります。
- それまで -それまで
- また近いうちにお会いしましょう -またね/またね
メモを取る:それまではスペインでは非常に人気がありますが、ラテンアメリカのスペイン語圏ではそれほど一般的ではありません。
4. また会いましょう –またね

それでもまたねはスペイン語で別れを告げるカジュアルな方法ですが、この表現も標準的で一般的な別れの表現です。この表現はフォーマルな状況ではなく、カジュアルな会話で使用することを目的としていることに注意してください。'またね'の直訳の一つです。'また後で'「また会いましょう」よりもインフォーマルです。
さらに、意図に応じて、次のような他のバリエーションも使用できます。
- また後で -また後で
- また後で -後少しでお会いしましょう
- また近いうちにお会いしましょう -また近いうちにお会いしましょう
遅いです!またね!
遅刻だ!またね!
お会いできてうれしいです!また後で!
お会いできてとても嬉しかったです!また後で
また後で会議に行くつもりです
また数回でお会いしましょう会議に行きます
メモを取る:お気づきかと思いますが、これらのバリエーションには、意味において小さいながらも重要なニュアンスがあります。また後で別れを告げるときに使用されます短い期間。たとえば、その日その人に会う予定がある場合に使用できます。また後でとまた近いうちにお会いしましょう少しですもっと曖昧なあなたとこの人が離れていく期間について。
5. 気をつけて –気をつけて
スペイン語の「さようなら」の直訳ではありませんが、自分を大事にして下さい思いやりのある別れの言葉としても機能します。この言葉は「気をつけて」という意味で、英語の対応する言葉と同じように、自分を大事にして下さいこれは、人が別れを告げるときに最後に言う言葉の 1 つです。
一般的には、相手と親しい間柄になったときの別れの言葉として使われます。これに加えて、以来、自分を大事にして下さいは cuidarse の動詞形であるため、カスタマイズするには次のフレーズ構造に従う必要がある場合があります。
[Cuidarse 命令形活用]
¡クイデンセ男の子たち!
気をつけて、男の子たち!
兄弟たちに挨拶してください!自分を大事にして下さい!
兄弟たちに挨拶してください!気をつけて!
近いうちにまたご連絡させていただきたいと思っておりますので、自分を大事にして下さい!
近いうちにまたご連絡させていただきたいと思っておりますので、気をつけて!
6. さようなら –良い一日を過ごしてください
スペイン語で、幸運を人々に別れを告げる礼儀正しく思いやりのある方法です。この表現はフォーマルな状況でもカジュアルな状況でも使用できます。覚えておく必要がある唯一のルールは、通常、このフレーズはその場を離れる人に告げられるということです。 「Que te vaya bien」は「良い一日を」または「良い一日を」を意味します。
Let + [間接代名詞] + go + まあ
幸運を子供!優しくしてね
良い1日を、子供たち!優しくしてね
お役に立てて光栄でした、幸運を
お役に立てて光栄でした、良い一日を過ごしてください
幸運を!駐車場のドアを開けると
良い一日を過ごしてください!駐車場のドアを開けてあげるよ
関連リソース:あなたはうまくいきますとはどういう意味ですか?
変化:
- 良い一日を過ごしてください -良い1日を。
今出発しますか?良い1日を
出発ですか?良い1日を
7. また会いましょう –また後で
また会いましょうこれはメキシコの表現「ahí te ves」に非常に似ています。このメキシコの別れとは異なり、「ahí nos vemos」はラテンアメリカのスペイン語圏諸国全体で非常に人気があり、一般的な別れの方法です。
この表現は「nos vemos」や「hasta luego」よりも少しカジュアルなので、友人、家族、カジュアルな会話で使用するのに最適です。 「Ahí nos vemos」は「後で」または「また会いましょう」と翻訳できます。
また会いましょう、 遅いです
また後で、遅れそうです
楽しい人たちがたくさんいたよまた会いましょう
とても楽しかったです、みんな、また後で
それではまた会いましょうエイドリアン、来てくれてありがとう。
後で、エイドリアン、誘ってくれてありがとう
メモを取る:状況によっては、「ahí nos vemos」は、特定の場所で人と会うことに同意したり、確認したりするために使用できます。この状況では、「ahí nos vemos」は「また会いましょう」と翻訳されます。ただし、このフレーズは別れの言葉としても非常に人気があることに注意してください。
8. まで… –また会いましょう…

お別れの際には、それまではとても便利で、名詞と組み合わせると膨大なバリエーションが生まれます。この状況では、「ハスタ」はスペイン語で別れを告げるのに使用されますが、知らせる意味でも使用されます。いつあなたとこの人はまた会っています。
この表現の翻訳は、追加する名詞によって異なることに注意してください。しかし、一般的に言えば、これらのフレーズは次のような意味になります。「また会いましょう…」。使用する必要があるフレーズ構造は次のとおりです。
until + the/the + [名詞]
またね、女の子
また後で、女の子
金曜日まで、遅刻しないでください!
金曜日に、遅刻しないでください
良い週末を!月曜日に会いましょう
良い週末を!月曜日にお会いしましょう
メモを取る:多くの人が信じているのとは異なり、またね別れ話としてはあまり人気がありません。スペイン語話者はこのフレーズを知っていますが、このフレーズは他の表現ほど頻繁には使用されません。
9. また会いましょう –また後で
また後でこれもスペイン語で「また会いましょう」を意味する別れの言葉です。この表現も、スペイン語で別れを告げるカジュアルな言い方です。そのため、会話やその他の非公式な文脈で非常に人気があります。別れの言葉をカスタマイズするために従う必要があるフレーズの構造は次のとおりです。
[直接目的語代名詞] + [活用形を参照] + then
また後でお母さん、出発します
また後で、お母さん、出発します
アンナ、家に帰ります。また後で
アナ、家に帰りますまた後で
彼ら、また後で、私は仕事に行かなければなりません
彼ら、後で会いましょう、私は仕事をしなければならない
メモを取る:他の多くの表現と同様に、また後で講演者が次に集まる時間については少し曖昧です。
10. 私たちは会っています –またね / さようなら
ラテンアメリカの一部の国では、また後でスペイン語で人気のあるカジュアルな別れの方法です。この表現は、発言者が互いに連絡を取り合うことを意味します。この表現を使用できる国には次のようなものがあります。
- コロンビア
- ペルー
- メキシコ
- エクアドル
また後で、肉欲的な
また後で、相棒
友達、行かなきゃまた後で
パル、行かなきゃまた後で
あなたがパーティーに来てくれて嬉しかったですまた後で
あなたがパーティーに来てくれて嬉しいよ、また後で
11. さようなら… –さようなら…
さようなら…誰かに別れを告げる丁寧で正式な方法ですためにあなた。この表現は、何らかの理由で人に別れを告げることができず、代わりに誰かに別れを告げたいときに非常に便利です。さようなら…公式および非公式の両方の状況で使用できます。従う必要があるフレーズの構造は次のとおりです。
+ [人] に別れを告げる
さよならを言うルーシー、お願いします
さよならを言うルーシー私のため、お願いします
サミュエル、に別れを告げるカーラ、行かなきゃいけないのに彼女に会えない
サミュエル、に別れを告げるカーラ私のため、行かなきゃいけないのに彼女に会えない
おい、彼らはすでに私を迎えに来ている、に別れを告げるあなたの両親をお願いします
やあ、彼らは私を迎えに来ました、さよならを言うあなたの両親へ私のため、 お願いします
メモを取る:私のために別れを告げてください「despídeme de…」のもう少しカジュアルなバリエーションです。この表現を使用する場合は、必ず次のフレーズ構造を使用してください。
[言う] + [間接代名詞] + さようなら + [人] + 私から
言語ルーシーに別れを告げてください
さよならを言うルーシー私のため、お願いします
12.チャオ –チャオ
英語と同じように、スペイン語でも別れの言葉として「ciao」または「chao」を使用できます。この表現を使用するかどうかは話者の個人的な好みによりますが、一般的にはカジュアルな状況でのみ使用されます。 「チャオ」は南米のスペイン語圏で非常に人気があります。
オフィスに行きます!チャオ!
オフィスに行きます!ちゃお!
チャオ、それでは月曜日に会いましょう
チャオ、それでは月曜日にお会いしましょう
さて、女の子たち、私は出発します。チャオ
さて、女の子たち、私は出発します、チャオ
13. 神とともに行きなさい / 神があなたとともにありますように –神があなたと共にありますように
高齢者の中には、神と一緒に行くまた神があなたとともにおられますように別れを告げる非常に一般的な方法です。若者はこの別れの言葉を大人ほど使わないかもしれませんが、それでもよく知られています。これらの表現はどちらもフォーマルで思いやりのある表現です。
神があなたとともにおられますように、息子さん、到着したら知らせてください
神があなたと共にありますように、息子、到着したら知らせてください
スペイン語 | 英語 |
あなた:また会いましょう、ドナ・ジュリア! | あなた:さようなら、ジュリアさん! |
お隣さん:神があなたとともにおられますように! | お隣さん:神があなたと共にありますように! |
メモを取る:スペイン語を話す若い人にとって、この別れの言葉は少し時代遅れですが、祖母や祖父のような年上の人からこの別れの言葉を聞くのは今でも一般的です。
まとめ
スペイン語で「さようなら」を言うさまざまな方法を学ぶと、語彙が増えるだけでなく、より自然で流暢な会話ができるようになります。
そこでこの記事では、別れの挨拶に使える表現を13個まとめました。これで、外に出てこれらの単語を語彙に組み込む準備ができました。